Haiku… eller Hai-ku?

Teknisk sett – og kort fortalt – er haiku et kortfattet japansk dikt bestående av 17 rytmiske enheter fordelt på tre linjer etter mønsteret 5-7-5. (Som i Helga Eriksens strålende haikudikt i mine to foregående innlegg.) Haiku er en svært populær diktform i Japan, og formen har inspirert også mange norske diktere.

På norsk kan man jo saktens leke litt med både formen og ikke minst ordet haiku. Dele det opp i to ord som begge gir mening: hai og ku. En morsom kombinasjon, når man gjør det Helge Torvund har gjort her:

hai-ku

Badegjestar vettaskremt

av storkjefta

haiku

Pass opp badegjester, haiku i farta!

 

Advertisements

4 kommentarer

Filed under Ord og bilder, Poesiti'

4 responses to “Haiku… eller Hai-ku?

  1. Helge Torvund

    Eg har også publisert følgjande i boka «Natt i nytt hus»:

    gjennom skodda
    eit brunt Mø!

    hei ku!

  2. leselama

    Stilig! 😀

    Du er morsom med orda, jeg har sansen for det! Dessuten er kyr morsomme dyr. 😉

  3. Haiku elsker

    Strålande haikudikt! Eg berre elsker haiku! Eg har sjølv skrive nokre haikudikt som hobby, og eg fokuserer på humoristiske dikt. Slik som dette:

    Stillheit utan duft
    Eit spor i snø
    Internett

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s